"إحياء" ترجمة بلخياط للعماري على "فيسبوك"

"إحياء" ترجمة بلخياط للعماري على "فيسبوك"

أثار فيديو يظهر فيه الوزير السابق منصف بلخياط وهو يترجم كلام إلياس العماري، الأمين العام لحزب الأصالة والمعاصرة المستقيل، أثناء اجتماع انعقد في ماي الماضي بالولايات المتحدة الأمريكية، جدلا كبيرا وانتشارا واسعا عقب نشره في "فيسبوك" بعد أربعة أشهر من تسجيله.

وقال بلخياط، في تصريح لهسبريس، إن ترجمته لكلام إلياس كانت على هامش زيارة عمل جرى خلالها لقاء عدد من نواب الكونغرس الأمريكي وأيضا عدد من المستثمرين الأمريكيين الذين يرغبون في الاستثمار في عدد من الجهات المغربية؛ من بينها الدار البيضاء سطات، وطنجة تطوان الحسيمة وأيضا العيون، وهو اللقاء الذي نظّم بدعوة من الجمعية الوطنية الأمريكية للصحافيين.

الوزير السابق في قطاع الشباب والرياضة أضاف: "كان لا بد من تقديم عرض أمام المستثمرين، للحديث عن قوة كل جهات المملكة. وفي هذا الإطار، جاءت كلمة إلياس العماري، باعتباره رئيسا لجهة طنجة تطوان الحسيمة، للحديث عن مميزات الجهة التي يترأسها"، مواصلا: "ترجمة كلام العماري جاء بطلب منه، وقمت بترجمة كلامه بالحرف".

وتابع المتحدث معلقا على الجدل الذي أثاره الفيديو قائلا: "نحن، كمغاربة وعلى اختلاف توجهاتنا السياسية ومواقفنا، حينما نتوجه خارج البلاد نكون كيد واحدة وندافع عن مصالح بلادنا. ومن ثمّ، من يحتاج مساعدتي سأقدمها له"، مردفا: "العماري هو مسؤول عن كلامه حينها، وأنا مسؤول فقط عن ترجمتي لكلامه بشكل صحيح".